Discussione:
La definizione di "dago"
(troppo vecchio per rispondere)
un eternauta
2008-06-25 12:52:41 UTC
Permalink
Ho recentemente scoperto che "dago" e' un termine dispregiativo per
indicare gli italiani.

Considerando che il personaggio Dago e' veneziano e che il fumetto nasce in
Argentina, non e' che per caso Robin Wood, a corto di idee su un eventuale
nome per un character italiano, abbia optato per un insultante - ma diffuso
e ben riconoscibile da un pubblico generalista - slang?
--
Per rispondere eliminare dall'indirizzo ed due cinque f 3
Inoltre sostituire punto net con . it
Votarxy
2008-06-25 14:17:03 UTC
Permalink
Post by un eternauta
Ho recentemente scoperto che "dago" e' un termine dispregiativo per
indicare gli italiani.
Considerando che il personaggio Dago e' veneziano e che il fumetto nasce in
Argentina, non e' che per caso Robin Wood, a corto di idee su un eventuale
nome per un character italiano, abbia optato per un insultante - ma diffuso
e ben riconoscibile da un pubblico generalista - slang?
--
Per rispondere eliminare dall'indirizzo ed due cinque f 3
Inoltre sostituire punto net con . it
on ci vedrei nulla di male, in caso.
ma a quanto ne so il nome è strettamente collegato alla spada (daga)
che gli hanno infilato nella schiena.
Austin Punisher
2008-06-26 13:03:19 UTC
Permalink
Post by Votarxy
Post by un eternauta
Ho recentemente scoperto che "dago" e' un termine dispregiativo per
indicare gli italiani.
Considerando che il personaggio Dago e' veneziano e che il fumetto nasce in
Argentina, non e' che per caso Robin Wood, a corto di idee su un eventuale
nome per un character italiano, abbia optato per un insultante - ma diffuso
e ben riconoscibile da un pubblico generalista - slang?
--
Per rispondere eliminare dall'indirizzo ed due cinque f 3
Inoltre sostituire punto net con . it
on ci vedrei nulla di male, in caso.
ma a quanto ne so il nome è strettamente collegato alla spada (daga)
che gli hanno infilato nella schiena.
il nome dago glielo dà il pirata che lo trova moribondo con la daga
infilata nella schiena, quindi è per via della daga.
P.Q.P.L.
2008-06-26 13:44:48 UTC
Permalink
Post by Austin Punisher
il nome dago glielo dà il pirata che lo trova moribondo con la daga
infilata nella schiena, quindi è per via della daga.
mai sentito il termine dago come dispregiativo... però è possibile che abbia
pensato anche a questo nel scrivere la storia
BobRock
2008-06-26 15:29:49 UTC
Permalink
Post by un eternauta
Ho recentemente scoperto che "dago" e' un termine dispregiativo per
indicare gli italiani.
Da quale fonte hai scoperto codesta sciocchezza?
Laz
2008-06-26 15:43:44 UTC
Permalink
Post by BobRock
Post by un eternauta
Ho recentemente scoperto che "dago" e' un termine dispregiativo per
indicare gli italiani.
Da quale fonte hai scoperto codesta sciocchezza?
No, è vero, in inglese.

--
Laz
TdF
2008-06-27 11:17:53 UTC
Permalink
Mentre su New York calavano le prime ombre della sera...
in un angolo buio della 27a strada...
Post by Laz
Post by BobRock
Post by un eternauta
Ho recentemente scoperto che "dago" e' un termine dispregiativo per
indicare gli italiani.
Da quale fonte hai scoperto codesta sciocchezza?
No, è vero, in inglese.
Io l'ho trovato una volta anche in un fumetto. Si trattava della storia
a fumetti di Joe Petrosino, pubblicata sul Corriere dei Ragazzi negli
anni settanta. Non ricordo gli autori. Un poliziotto di New York si
rivolgeva ad un immigrato italiano, che ovviamente non capiva l'inglese
apostrofandolo piu' o meno cosi': "Answer me, you damned dago!".
--
TdF aka Tracce di Fumetto

Per rispondermi in privato toglimi IL SALUTO

Segui le tracce...
http://utenti.lycos.it/tradifu/
Daniele
2008-06-26 15:49:58 UTC
Permalink
Post by BobRock
Post by un eternauta
Ho recentemente scoperto che "dago" e' un termine dispregiativo per
indicare gli italiani.
Da quale fonte hai scoperto codesta sciocchezza?
www.urbandictionary.com

1- A highly offensive racial slur for an Italian. Comes from "Diego"

2- An ethnic slur for one from Italy, Spain, or Portugal


Bye
Daniele
Giovanni "il_pellegrino" Scanzo
2008-06-26 21:16:11 UTC
Permalink
Dolcegramma per un eternauta!
Post by un eternauta
Considerando che il personaggio Dago e' veneziano e che il fumetto nasce in
Argentina, non e' che per caso Robin Wood, a corto di idee su un eventuale
nome per un character italiano, abbia optato per un insultante - ma diffuso
e ben riconoscibile da un pubblico generalista - slang?
Nel caso ha avuto l'onesta di ricambiarsi il favore da solo (vedi
Mojado).

Del resto, anche "Zorro" era un termine dispregiativo usato nell'ovest
degli Stati Uniti per indicare gli italiani.
Stai a vedere che anche don Diego...
--
Buon cammino!
il_pellegrino

"Leggo per legittima difesa." - Woody Allen
BobRock
2008-06-27 02:12:11 UTC
Permalink
"Giovanni "il_pellegrino" Scanzo" ha scritto nel messaggio
Post by Giovanni "il_pellegrino" Scanzo
Dolcegramma per un eternauta!
Post by un eternauta
Considerando che il personaggio Dago e' veneziano e che il fumetto nasce in
Argentina, non e' che per caso Robin Wood, a corto di idee su un eventuale
nome per un character italiano, abbia optato per un insultante - ma diffuso
e ben riconoscibile da un pubblico generalista - slang?
Nel caso ha avuto l'onesta di ricambiarsi il favore da solo (vedi
Mojado).
Del resto, anche "Zorro" era un termine dispregiativo usato nell'ovest
degli Stati Uniti per indicare gli italiani.
Stai a vedere che anche don Diego...
--
Buon cammino!
il_pellegrino
:-O
Quindi di questo passo il prossimo personaggio di Ribin Wood potrebbe
chiamarsi The Therun ?

Al Nygher
Sengher Man
:-D
http://video.google.it/videoplay?docid=7412540190150648925


--
Continua a leggere su narkive:
Loading...